去costco買日用品,順便把晚飯一併解決了。在室外騎樓下的用餐區,鄰桌有六位年輕人正在開心的唱歌。這一首英文歌,我記得是1968年發行的;2017年還有年輕人會唱這麼老的歌,我很欣慰。
1968年,我讀小學五年級,同學的大哥就帶著我們這一群小鬼唱過這一首歌;英文的部分由他來,我們只要負責把「啦……」大聲唱出來就可以。好在這首歌的旋律並不複雜,聽一兩遍就能記得住,我們也可以和他「合唱」了。
等到學了英文、也看得懂歌詞之後,我們就不需要同學的大哥來帶唱,換成我們帶別人唱了。這一帶,就峰峰相連到天邊了,被帶的也和我們當年一樣,從大聲唱「啦……」入門的。
唱這首歌印象最深的一次,是我們在火車上唱過,同車廂的一位伯伯問我:「歌詞在說什麼?」我就邊唱邊翻譯給怹聽。怹很有感觸,卻說:「你們太年輕了,這首歌應該由我來唱才傳神,只可惜它太重了,我扛不動了。」當時我真的聽不懂怹的意思,因為我還年輕吧。
聽到鄰桌的六位年輕人唱這一首歌,伯伯在火車上說過的話也浮出來了……年輕人見我一直在打拍子,就叫我:「會唱就過來一塊唱嘛,我們再唱一次。」我也是這麼回應的:「年輕時的確唱過,只可惜它現在太重了,我扛不動了。」
是啊,Those were the days my friend. We thought they'd never end. We'd sing and dance forever and a day. We'd live the life we'd choose. We'd fight and never lose. For we were young and sure to have our way……。喜怒哀樂的記憶都一起湧上來了,可不是太重了、扛不動了嗎?
留言列表